Cómo se escribe photocall

Raquel Varela

¿Photocall? ¿Photo call? ¿Fotocol? ¿Fotocall? ¿Photo-call? Las dudas ortográficas están a la orden del día, sobre todo cuando se trata de términos que no solemos escribir. Pero si a esto le añadimos que la palabra photocalles un anglicismo, la ecuación se complica y las dudas sobre cómo se escribe photocall se multiplican. No obstante, lo primero que debemos tener en cuenta es que no importan los múltiples ejemplos que encontremos de esta palabra, pues al tratarse de un término inglés utilizado en castellano, se escribe tal cual se escribe en inglés: photocall. Ni separado ni con guión, ni como suena.

¿Por qué photocall se escribe en inglés?

Cuando un un término inglés es adoptado por nuestra lengua se corre el riesgo de castellanizarlo o intentar traducirlo. El problema es que la palabra photocall no tienen traducción, por lo que debemos escribirla tal y como se escribe en su lengua de origen: el inglés.


Por esta misma razón, la palabra photocall no tiene plural, porque no tiene equivalente en español. De ahí que deba escribirse en inglés y en cursiva.

¿Qué denomina la palabra photocall?

El photocall existe desde hace años en el mundo de las presentaciones y los eventos, sobre todo el mundo de la cultura, como el cine o la televisión. pero en los últimos años se ha puesto de moda gracias a su adaptación para todo tipo de eventos, tanto profesionales como familiares, sobre todo en el caso de las bodas.

Si bien es cierto que en su origen, el photocall denominaba aquellos espacios destinados en un evento para que los fotógrafos puedan fotografiar e incluso entrevistar a los protagonistas del evento cultural (actrices, actores, escritores/as, cantantes...), ahora se ha convertido en un elemento más de bodas, bautizos y comuniones. Cada vez es más habitual encontrar en estos eventos un photocall para que invitados y novios sean fotografiados, ya sea de forma más formal o informal con la ayuda de elementos decorativos y disfraces.

  • ¿Te ha servido de ayuda?
  • No